人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< これも誤用ですが・・・ 「すべての美しい馬」でさえも・・・・ >>

カン・ゴローさん、誤用です!

カン・ゴローさん、誤用です!_b0102720_0211523.jpg≪老子≫


大器免成
dà qì miǎn chéng
大器は完成しない




NHKテレビ「カン・ゴローの四字熟語な生活」スペシャルで「大器晩成」という熟語が出てきたので、最近読んだ「大器晩成は実は大器“免”成だった」という朝日新聞のコラムを思い出しました。
出典は老子ですが、以前の資料は“免”の部分の判読が難しく、「晩成」とされていたのが、近年出土した資料から実は「免成」(大いなる器は完成しない)というのが「老子」の本義だったと判ったそうです。

トンデモ話みたいですが、岩波文庫「老子」を(立ち読みで)確認すると、確かに注釈の中でそう書いてありました。
しかし同じ注釈でさらに

・・・「晩成」は、おそくても完成するということであるから、肯定の意味であるが、元来、大いなる器は完成しないというのが『老子』の本義であった。しかし、「大器晩成」は二千年以上にわたって受けつがれてきた格言であり、いま、本義を明らかにしたうえで、「晩成」として訳した。

とあり、やっぱり大器はなかなか出来上らないとしています。

「大器晩成」といわれると、才能のない私もやる気が出てきますが、「大器免成」ではどうしてよいのかわからないし、完成しないんじゃ大器かどうかわからないので、やはり「大器晩成」は“正しい誤用”といえるかもしれません。

by chinafish | 2009-03-02 00:24 | NHKテレビ中国語
<< これも誤用ですが・・・ 「すべての美しい馬」でさえも・・・・ >>