人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< 人口的老龄化 Cpodの学習について >>

Import/Export


Chinese pod中級 輸出入に関する会話

中国は2001年に世界貿易機関(WTO)に加盟し、市場経済化が一段と進みました。


今日のレッスンで出てきた言葉

入世=WTO(世界贸易组织)に加盟する

はものすごい省略語ですね。誰が考えたのでしょうか?
辞書には、「実社会に入る」とありましたが、もともとの意味がそうなんでしょう。

レッスンの内容は一見専門的ですが、出てくる言葉は割合と一般的でした。

你说怎样,就怎样=貴方の言う通りにしましょう

とても中国的な言い方だと思いました。

あとは、レッスン中に説明のあった
「发达」と「发展」の違い
よくわかりませんでした。
よく考えたら、日本語でもうまく説明できません。


进出口 jìn chū kǒu 輸出入
从上述10年来外资在中国进出口产品中的份额的变化可以看出,外资已经在越来越大的程度上主导了中国的贸易结构


国际贸易 guó jì mào yì 国際貿易
通过提高贸易政策与体制的透明度可以大大提高国际贸易的可预见性和稳定性


入世 rù shì  WTO(世界贸易组织)に加盟する
入世以来,中国切实履行入世承诺,外贸进出口稳定增长


竞争激烈 jìng zhēng jī liè 競争が激烈である
我们有理由相信,尽管中国电信业市场竞争仍然激烈


关税 guān shuì 関税
人们对加入世贸组织后进口车价格最大的期待,但实际上关税对进口车价格的影响也非常有限


这样一来 zhè yàng yī lái こうなると、そうなると
"这样一来"的前面是事实,后面承接事实引起的结果。他本来就胖,现在又喜欢上了巧克力,这样一来,更得胖了


成本 chéng běn コスト
最后产品的制造商可以根据成本+利润=售价


科技 kē jì 技術
建设"爱科技、学科技、用科技"的理念文化


发达 fā dá 発達する、発達させる
纵观世界发达国家的工业发展,重化工业项目临港布局已成为一种潮流,是海岸地区利用发达海运业发展大型基础工业的主要形式,也是世界公认的发展大工业的成功路子


户联网 hù lián wǎng インターネット
目前,国家对于户联网的管制相对较为严格,当网站做大之后,必须要严格按照规定来规范自己的行为


推广 tuī guǎng 押し広める、拡張する
如果您设计的网站很优秀,但却没有客户来访问,我们可以 为您提供推广方案


产品 chǎn pǐn 生産物
2006年我国将进入入世的"后过渡期",我国机电产品进出口将面临新的形势和挑战


买家 mǎi jiā バイヤー
虽然说顾客是上帝,不过,"上帝"的要求也应该合理,这才是好买家


供货商 gōng huò shāng サプライヤー
"先款后货"的原则保证了供货商货款的安全


开发 kāi fā 開発する
西部大开发的目的之一,就是保护长江、黄河这两条母亲河的生态环境


项目 プxiàng mù ロジェクト
很多组织内部,项目经理在企业的开发工作中充当一个关键的角色


以~为主 yǐ wéi zhǔ ~を主とする
河南在历史上是中国文化的中心,也是中华文明的发源地,在当时以食为主的社会里,河南是很好的粮食产地,人少地多


毕竟 bì jìng 結局
"毕竟"表示追根究底所得的结论,有加强语气的作用。...如上文第二个例句中的"毕竟"可以换为"究竟",句子意思基本不变。 同"究竟""毕竟"的词义相近的词有"到底""终归""终究"等


熟悉 shú xī よく知っている、熟知する
我们都有过遇到我们感觉熟悉、但却无法回忆起他们是谁、或我们为什么知道他们的人的经历


好意思 hǎo yì sī 平気だ、きまりが悪くない
你好意思提出"AA制"吗?



打折 dǎ zhé 割引する
老板,能给我打点折吗?


你说怎样,就怎样 貴方の言う通りにしましょう
我只听你的,你说怎样就怎样



by chinafish | 2006-11-06 18:20 | chinesepod
<< 人口的老龄化 Cpodの学習について >>