人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< 怀想天空 我的家在山的那一邊 >>

Cpod Media - 猪肉涨价

今日のキー・フレーズ
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
いくら器用な嫁でも米なしではご飯は炊けない
Cpod Media - 猪肉涨价_b0102720_2293128.jpg

こいつはブタノール、じゃないエタノールのせいですね。
中国で豚肉が
涨价 zhǎng jià 大幅値上げ
で大騒ぎだそうです。

原因は二つ、一つはトウモロコシを主とした飼料の値上げ(ブッシュインフレか?)、もう一つは干支が猪年(ブタ年)だから、ではなくて昨年来からの豚の病気の大流行、養豚場を止める農家が増え、
供不应求 gōng bù yìng qiú 供給が需要に応じきれない
からです。北京では昨年より2倍近くに値上がりしたとか。

温家宝首相までがブタの産地を訪問、コメントを発表しました。
Cpod Media - 猪肉涨价_b0102720_22224961.jpg

“解决13亿人的吃肉问题还得靠农民。肉价涨一些有利于调动农民的养猪积极性,但涨到一定程度后要保持平稳,通过市场调节的办法,让农民养猪能挣钱,城里人特别是低收入家庭又吃得起肉。”


一国の首相が豚の値段に真剣になるのもすごいのですが、それもそのはず、世界の豚飼育数の半分が中国だそうで、放っておくと中国経済全体が
通货膨胀 tōng huò péng zhàng インフレ
を起こすとのこと。

たかが豚ではなくトンでもない大問題です。

中国政府は
储备肉 chǔ bèi ròu 備蓄肉
の緊急放出を検討中とか。
Jennyも驚いてましたが、豚肉の備蓄なんてあるんでしょうか?
放出してもなくなってしまえば元の木阿弥。

治标不治本 zhì biāo bú zhì běn
一時的な解決策をとり抜本的対策を取らない

治标 場当たり的に処理する
治本 根本的に直す

珍しい五文字熟語です。


关乎 guān hū ~にかかわる
无可厚非 wú kě hòu fēi 過度に非難するほとでも無い
焦点 jiāo diǎn 焦点
抱怨 bào yuàn 不平をこぼす
呼吁 hū yù 呼びかける
平抑 píng yì 抑制する
漠视 mò shì 無視する
杠杆 gàng gǎn 梃子
辅助 fǔ zhù 補助
多养多亏 duō yǎng duō kuī たくさん飼うほど損する
务农 wù nóng 農業に従事する
成千上万 chéng qiān shàng wàn 幾千幾万
奔波 bēn bō 奔走する
拼搏 pīn bó 力いっぱい戦って勝ち取る
把 bǎいくつか、大体
经得起 jīng de qǐ 耐えられる
折腾 zhē téng 繰り返す
低保 dī bǎo 社会最低生活保障
调动 diào dòng 動員する


by chinafish | 2007-06-06 22:26 | chinesepod
<< 怀想天空 我的家在山的那一邊 >>