今日のキー・フレーズ
食用粽子时如果感到发酸、发苦或味道异常,切勿继续食用
shí yòng zòng zǐ shí rú guǒ gǎn dào fā suān fā kǔ huò wèi dào yì cháng qiē wù jì xù shí yòng
ちまきを食べて酸っぱかったり苦かったり変な味がしたら食べてはいけません
エアコンを つけるか迷う 軒菖蒲(のきしょうぶ)
中 魚
一句詠んだだけですっかり歌人きどり、中魚ことChinafishです。
今日は詩人にふさわしい“詩人節”、ではなくて旧暦の5月5日
“端午节”duān wǔ jié です。
ただし“端午节”の由来の一つに、楚の政治家/詩人 屈原(くつげん、前340頃~前278頃)をしのぶ日という説があり、“詩人節”ともいわれるのだとか。
屈原さんの詩
《离骚》
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
(我が国に頼みとする人はなく、私の真価を知るものもいない。ならばどうして国を思い慕うことがあろうか!もはや共に良き政を行うに足るものはいない。ならば我は伝説の賢臣、彭咸の後を追って水に身を投げるしかない)
こう嘆いて本当に河に飛び込み死んでしまったそうです。
理想の政治を命がけで追い求めた詩人ですね。
でもやっぱり“端午节”といえば粽子ちまき です。
中国にいた頃は毎年頂きましたが、日本ではなかなか手に入らず残念です。
中国では今日、ほとんどの人が粽子を食べているのではないでしょうか。
粽に関して最近流れたニュースが
安徽“问题粽子”:过期变质竟重新包装出售
安徽省の有名な冷凍食品会社が、なんと05年製造の粽に今年製造のラベルを付け替えて売っていたというものです。
屈原さんも、わしの命日の食べ物になんていうことを!と菖蒲の陰で嘆いているに違いありません。
すでに市場に出回っているそうなので、そこで口をあけて食べようとしているあなた!“合肥皖毛毛速冻食品有限公司”というブランドではないか確認してから食べたほうが良いですよ!