人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< 私も中国ではいろいろ騙されました 偽りの罗曼史? >>

今日は何の日?

今日は何の日?_b0102720_12571537.jpg CSLPod #231 【中】舍不得

我都舍不得
wǒ dōu shě bù dé
どっちも捨てがたいわ

舍不得 shě bù dé ①離れがたい、別れがつらい②手放したがらない

舍 shě(=捨てる、放棄する)+不得(=~することが出来ない)
私は「涮羊肉」のほうが好きなので、舍得烤鸭 です。

涮羊肉 shuàn yáng ròu 羊肉のしゃぶしゃぶ
烤鸭 kǎo yā ロースト・ダック
要么~要么~ yào me yào me ~するかまたは~するか


今日は何の日?_b0102720_12574073.jpg CSLPod #227 【中】婆婆妈妈

你怎么这么婆婆妈妈的
nǐ zěn me zhè me pó pó mā mā de
どうしてそんなにくどくど言うの

婆婆妈妈  pó pó mā mā ①(言葉が)くどい②めめしい

ここでは①くどいの意。
嫁さんも母親もくどくど言うからでしょうが、当たってます。

务必 wù bì ぜひ、必ず
占线 zhàn xiàn 電話が話中である
又 yòuそれなのに、一体(否定を強調する)


今日は何の日?_b0102720_12575515.jpg CSLPod #225 【中】夜猫子

真是只夜猫子
zhēn shì zhī yè māo zǐ
ほんと夜型ね

夜猫子 yè māo zǐ ①フクロウ、ミミズク②よく夜更かしをするひと


「宵っ張り」という言葉もありますが、「夜猫子」の良い訳が思いつきません。
夜の猫かと思ってましたが、フクロウのことだったのですね。
眼が猫みたいに光るからでしょうか?

打哈欠 dǎ hā qian あくびをする
碟 dié DVD
熬夜 áo yè 夜更かしをする


今日は何の日?_b0102720_12581285.jpg今年薄若莱新酒上市时间是十一月十五日
jīn nián bó ruò lái xīn jiǔ shàng shì shí jiān shì shí yī yuè shí wǔ rì
今年のボジョレーヌーボーの販売開始日は11月15日である

薄若莱新酒 bó ruò lái xīn jiǔ ボジョレーヌーボー

これはCSLPodのレッスンとは関係ありません。
今日が解禁日です。


by chinafish | 2007-11-15 12:58
<< 私も中国ではいろいろ騙されました 偽りの罗曼史? >>