ChinesePod 中级88 International Women’s Day
3月8日は、「三八妇女节sān bā fù nǚ jié 」(国際婦人デー)でした。
国連の記念日であり、世界各地で女性にちなんだ行事が行われるそうですが、中国では特に重要視されており、国の祝日、女性は通常午後は休み、お母さんに花を贈ったり、会社から女性だけにお小遣いが渡されたり、女性だけのパーティーや催し
が開かれたりするそうです。
元々は、1904年3月8日にニューヨークで、女性労働者が婦人参政権を要求してデモを起こし、これを受け1910年に行なわれた国際社会主義者会議で「女性の政治的自由と平等のためにたたかう」記念の日とするよう提唱したことから始まったとのこと。
社会主義的な行事だったので、中国では歴史的に重要視されているのかもしれません。
“妇女能顶半边天,时代不同了,男女都一样。”(毛泽东)
半辺天は、女性のことを指しますが、これは「天の半分は女性が支える」と行った毛沢東の言葉が由来だとか。
CCTV大富にも、「半辺天」という女性に関する番組がありますが、このCCTV大富、いつのまにかスカパーだけじゃなくインターネットでも見れるようになったんですね。月額1000円くらいだし、申し込んでも良いかも。
纪念 jì niàn 記念する
又 yòu(否定を強調して)それなのに、いったい
争取 zhēng qǔ 勝ち取る
平等工作待遇 píng děng gōng zuò dài yù 平等な仕事の待遇
久而久之 jiǔ ér jiǔ zhī 月日のたつうちに
举行 jǔ xíng 行う
类似 lèi sì 類似する
一成立 yī chéng lì 成立するとすぐ
定为~ dìng wéi ~と定める
聚餐 jù cān 会食する
奖金 jiǎng jīn 奨励金、ボーナス
羡慕 xiàn mù うらやむ