<< CSLPod #89,#92 CPod Media - 卫星城管 >>

CPod Intermediate - Snacks

今日のキー・フレーズ
你爱吃的鸭脖子、鸡爪子也好不到哪儿去
nǐ ài chī de yā bó zǐ jī zhuǎ zǐ yě hǎo bú dào nǎ ér qù
あなたの好きな鴨の頭や鳥の爪も到底良いとは言えない
b0102720_22175367.jpg

鸭脖子 yā bó zǐカモの頭
鸡爪子 jī zhuǎ zǐ 鳥の脚

零食 líng shí  間食、おやつ
に関るレッスンです。

好不到哪儿去=不好
だとJennyが言っていましたが
何処にも着かないほど良い⇒悪い?
理由が良く分かりませんでした。

おやつの名前、結構知らないもんです。

牛肉干 niú ròu gān ビーフジャーキー
薯片 shǔ piàn ポテトチップ
巧克力 qiǎo kè lì チョコレート
瓜子 guā zǐ ウリの種
话梅 huà méi 干し梅

b0102720_22245690.jpg
话梅は、干した梅 でも日本の梅干とは違い、乾いていて少し甘い味。
つばが出てきて話が進むので、“话”梅と言うそうです。
辞書にはありませんね。

香辣 xiāng là 香りがあってピリッと辛い味だそうです。ちょうど良い日本語はありません。

现在零食的广告和包装都那么诱人,我看了就馋
最近のおやつの広告や包装紙はとてもおいしそうに見えるから、見たらすぐほしくなる
 chánほしくなる、食べたくなる
诱人 yòu rén 誘惑する、魅惑する


你真是头猪
あなたって本当にトンキチ!
头猪 tóu zhū って何でしょう? 豚の頭⇒バカって意味でしょうか?


垃圾食品 lā jī shí pǐn ジャンク・フード
热量 rè liángliàng カロリー
营养 rè liáng yíng yǎng 栄養
操心 cāo xīn 気を遣う、心配する
闲 xián暇である、手が空いている
一大堆 yī dà duī 山のような


[PR]
by chinafish | 2007-07-18 22:27 | chinesepod
<< CSLPod #89,#92 CPod Media - 卫星城管 >>