人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< CSLPod #106 【高】... CSLPod 贝克汉姆 >>

ChinesePod Intermediate - Introducing Oneself to the Family

今日のキー・フレーズ
爷爷好!您精神真好,一点都不显老
yé yé hǎo! nín jīng shen zhēn hǎo yī diǎn dōu bù xiǎn lǎo
おじいさんこんにちは!本当に元気そう、少しもお年に見えません

妈妈,这是我同学,婷婷。我们是一个寝室的。 阿姨好。啊,你们家真漂亮!不过还是阿姨您最漂亮! 哟,婷婷真会说话。我们妮妮经常提起你。你们住在一个房间,要互相照顾噢! 那是一定的。哎,这位小朋友是嘟嘟吧。你表姐天天跟我说你又聪明又可爱! 嘟嘟,还不赶快叫人,再好好谢谢姐姐。 姐姐好。谢谢姐姐。我要吃糖。 你怎么这么馋。婷婷,不要理他,来见见我爷爷吧。爷爷,这是婷婷。 爷爷好!您精神真好,一点都不显老。妮妮说您每天都锻炼,而且电脑还玩得很好呢! 哈哈,人老了一定要找点事做。不过现在可是你们年轻人的天下了。别老站着,赶快坐呀。 好的,谢谢爷爷。

精神好 jīng shen hǎo元気である
显老 xiǎn lǎo 年老いて見える、老けている

友人の家に行き、家族に挨拶する会話。

日本語で「精神」はメンタルな精神の意味しかありませんが、中国語は「元気、活力」という意味があるのは何故でしょうか?
“精神好”は、体が元気なのか、頭がまともなのか迷いますね。

阿姨好 ā yí hǎo おばさんこんにちは
姐姐好、爷爷好 後ろに“好”をつけると挨拶になります。

真会说话! zhēn huì shuō huà
辞書にはありませんが、「本当に挨拶がお上手!」といった意味でしょう。

表姐 biǎo jiě いとこのお姐さん
“表~”は「姓の異なるいとこ」を表すそうです。
と言うことは、姓が違うためには、「お父さんの姉妹の子供、もしくはお母さんの兄弟姉妹どっちでもの子供」となりますね。ややこしい。

同姓の親族は「裏」ではなくて、「堂~táng」

なんでこんなややこしい使い分けをするのでしょう?
でも一人っ子が続けばいとこはいなくなるのは寂しいですね。
ChinesePod Intermediate - Introducing Oneself to the Family_b0102720_9392193.jpg
寝室 qǐn shì 寝室
互相照顾 hù xiāng zhào gù お互い面倒を見る
嘟 dūぶう(擬音語)
叫人 jiào rén 挨拶する
糖 táng あめ
馋 chán 食いしん坊である


by chinafish | 2007-07-28 09:40 | chinesepod
<< CSLPod #106 【高】... CSLPod 贝克汉姆 >>