<< 電話の使い方に世代の違いを感じる話 くさっ! >>

美人ブロガーシリーズ、もうやめたかと思ってました

ChinesePod Intermediate - Behind the Scenes at the Beauty Pageant

b0102720_2224140.jpg咱们走着瞧吧
zán men zǒu zhe qiáo ba
しばらく成り行きを見守りましょう

走着瞧 しばらく成り行きを見守る


「成り行き」を訳さなくても伝わる便利な言い方ですね。

真不要脸!
(本当にずうずうしい)

不要脸 bú yào liǎn 恥知らず、ずうずうしい、厚かましい
面子を重んじる中国らしい言い方です。
でも、
“要钱不要脸”
かもしれません。

b0102720_223617.jpg今日は陰暦1月15日「元宵节」ですね。
あん入り白玉団子「汤圆」をスープに入れて食べるそうです。
「团圆」にかけて、一家の団らんを祈るのだとか。


赞助商 zàn zhù shāng スポンサー
包 bāo面倒を見る、囲う
拿冠军 ná guàn jūn 優勝する
做得出来 zuò de chū lái やり出す
内幕 nèi mù 内幕
欺负 qī fù いじめる、馬鹿にする、なめる


[PR]
by chinafish | 2008-02-21 22:03
<< 電話の使い方に世代の違いを感じる話 くさっ! >>