CSLPod #615 【中】北京烤鸭
最近老外们都在北京吃烤鸭,你就别去凑热闹了
zuì jìn lǎo wài men dōu zài běi jīng chī kǎo yā nǐ jiù bié qù còu rè nào le
最近外人連中がみんな北京で北京ダックを食べてるから、君は遠慮しときなよ
たぶん北京ではオリンピックのおかげで、外人が大挙してやってきて来て、みんなが北京ダックを食べたので、ダック屋は大騒ぎだったでしょう。
凑热闹 còurènào
1.(遊びの)仲間に入る.にぎやかにする 跟大家一起玩儿
2.都合の悪いときにやって来る.厄介をかける 指在别人忙乱时添麻烦
一緒に楽しく遊んでいるのか、迷惑掛けているのか、見分けが難しいですね。
馊主意 sōu zhǔ yì (⇔好主意)愚かな考え、つまらない考え
馊 sōu は、“食べ物が暑さのためすっぱくなる”こと。
“すえたアイデア”面白い言い方です。