ChinesePod Advanced - 杀价高手
![]() shā qǐ jià lái yǎn dōu bù zhǎ yī xià 値切り出すと瞬きもしない 杀价 shā jià 値切る、値段をたたく 眼都不眨 yǎn dōu bù zhǎ 瞬き一つしない “瞬きしない”とは、どういう意味でしょうか? レッスンでは、“断固として”値引きをすることと言ってましたが、うまく訳せません。 (外贸)原单 wài mào yuán dān とは、 「海外のブランドが中国で加工する際に余った原料を用いて作った品物」の事。 以前、中国の工場ではブランド品を故意にたくさん作って横流しすると聞き、ずるがしこいと思いましたが、最近は「原单」と称した偽物が多いそうで、以前はまだ良心的だったのですね。 水货 shuǐ huò 密輸品 贪小便宜 tān xiǎo biàn yí 目先の小さな利益をむさぼる 强买强卖 qiáng mǎi qiáng mài 売買を強制する、無理やり取引する 自认倒霉 zì rèn dǎo méi 運が悪かったとあきらめる 仿 fǎng 真似る、似せる 多余 duō yú 余った 开价 kāi jià 値段をつける 狮子大开口shī zǐ dà kāi kǒu ①要求が大きすぎること ②大言壮語すること 蒙 mēngだます、ごまかす 号称 hào chēng ~と称する、と名乗る 打马虎眼 dǎ mǎ hǔ yǎn ごまかす、サバを読む、偽物をつかませる 不够意思 bú gòu yì sī あまり感心できない、義理を欠く 亏本 kuī běn 元手をする 爽气 shuǎng qì 率直である 薄利多销 báo lì duō xiāo 薄利多売 ▲
by chinafish
| 2008-03-31 23:53
| chinesepod
ESLPod English Café 130
![]() 就看你的了,宝贝?? 今日は中国語の話ではありません。 ESLPodは、英語のPODCAST。 CSLPodはこれをお手本にしたのでしょうね。 ずいぶん昔からやっていて、テキストの内容も中国語のPodcastより充実していると思います。 この回では、アメリカ映画協会(AFI)が選んだ映画の名セリフ100のうち、ベスト5を紹介していました。 1.Frankly, my dear, I don't give a damn. GONE WITH THE WIND 「風と共に去りぬ」 1939 この台詞はこの間取り上げました。 2.I'm going to make him an offer he can't refuse. THE GODFATHER《教父》「ゴッドファーザー」1972 我向他提出的条件他无法拒绝 ヤツが断れない申し出をするつもりだ OKしなければ命はない、という意味ですね。 3.You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. ON THE WATERFRONT《码头风云》「波止場」1954 你不明白!我应该是个有身份的人,我应该是个强者,我应该是个人物,而不是像现在这样是个流浪汉 お前はわかっちゃいない! おれはもっと上品な男になれたかも しれない。挑戦者になれたかもしれない。今みたいなクズにならず にすんだかもしれないんだ 若きマーロン・ブランドがほんとに素敵でした。 4.Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. THE WIZARD OF OZ《绿野仙踪》「オズの魔法使い」1939 托托,我觉得我们已经不在堪萨斯了 トト、ここはカンザスじゃないみたいよ 大都会に出てきた時に使うセリフだそうです。 5.Here's looking at you, kid. CASABLANCA《卡萨布兰卡》「カサブランカ」1942 君の瞳に乾杯 これは有名な意訳ですね。 正確に訳すとどうなるのでしょう? 中国語で、 就看你的了,宝贝 とありましたが、ちょっと違うかも? ▲
by chinafish
| 2008-03-30 21:54
| 映画
ChinesePod #411 【高】拉萨社会秩序已经恢复正常
![]() yī xiē bào tú kāi shǐ jù jí hū hǎn fēn liè guó jiā de kǒu hào dà sì jìn xíng dǎ zá qiǎng shāo huó dòng 一部の暴徒が集まり、国家分裂のスローガンを叫んで、公然と破壊活動を行った 呼喊 hū hǎn 叫ぶ 口号 kǒu hào スローガン 大肆 dà sì はばかりなく、公然と 打砸抢烧 dǎ zá qiǎng shāo 殴打・破壊・略奪・放火をはたらく 4つの破壊行為を一文字づつ並べたすごい言葉ですが、今回の事件を端的に示すものです。 中国語は便利ですね。 中国政府は、あくまで一部のチベット人暴徒の不法行為としていますが、実際に起こったことはきっとわからないままでしょう。 小昭寺 xiǎo zhāo sì ラモチェ. ラサの北部に位置する大昭寺と並ぶ古い寺 僧人 sēng rén 僧侶 焚烧 fén shāo 焼き払う 砸烂 zá làn めちゃくちゃに打ち壊す 砍死 kǎn sǐ ??? 无辜 wú gū 罪がない、無辜の 执勤 zhí qín 職務を執行する 路段 lù duàn 一区切り、線区 临街 lín jiē 通りに面する、通りに近い 铺面 pù miàn 店構え、店先 ▲
by chinafish
| 2008-03-29 00:28
| CSLPod
ChinesePod Intermediate - Sweet Roasted Chestnuts
![]() táng chǎo lì zǐ yòu tián yòu xiāng 甘栗は、甘くて良い香り 日本では「天津甘栗」が甘栗の代名詞。 「上海甘栗」とか「北京甘栗」なんて言いませんね。 日本で売ってる天津甘栗、皮の向けやすい中国産を使っているそうですが、天津産のクリではないようです。なんで「天津甘栗」って言うんでしょう。 中国では“糖炒栗子”、天津の名前はつきません。 名前のとおり水でとかした糖を加えて炒めるそうで、日本も製法は同じ、砂糖を加えるのは、テカリを出すのと破裂を防ぐためとか。 天津産の本物「天津甘栗」は、限られた期間だけ売っていてとってもおいしいと天津人が言っていました。 ホントかな? ▲
by chinafish
| 2008-03-27 23:46
| chinesepod
12月の大根とは?
iMandarinPod 孔夫子搬家 —— 尽是书(输) ![]() kǒng fū zǐ bān jiā 孔子先生のお引っ越しだね その心は、 尽是书( 本ばかりだ)→尽是输(負けてばかり) 电杆上挂瓶子——高水瓶(平) 電信柱の上にビン→レベルが高い、でしょうか? 大海里捞针 无处寻 大海原で針をすくう→どこにも見つからない? 木头眼镜 看不透 木の眼鏡→見えません 腊月里的萝卜——冻(动 )了心 12月の大根→心が動く?意味不明です 下雨天出太阳——假晴(情). 雨の日に太陽だ出る→うその気持ち? なかなか難しいですね。 尽是 jìn shì ~だらけである、~ばかりである 谜底 mí dǐ なぞなぞの答え 谜面 mí miàn なぞなぞの題 ▲
by chinafish
| 2008-03-27 00:39
| etc.
CSLPod #404 【中】我看好你
这可是你大显身手的好机会 zhè kě shì nǐ dà xiǎn shēn shǒu de hǎo jī huì 君が大いに腕前を発揮する良いチャンスだよ 大显身手 dà xiǎn shēn shǒu 大いに腕前を発揮する 砸 zá しくじる.やり損なう.失敗する 看好 kàn hǎo 評価する.期待する ▲
by chinafish
| 2008-03-26 23:14
| CSLPod
ChinesePod Upper Intermediate - The Pickup Artist
![]() wǒ jué de nǐ hěn yǎn shú 君とはどこかで会ったような気がするよ 眼熟 yǎn shú 見覚えがある “見覚えが無い”は、“眼生” “熟”と“生”の使い分けですね。 “脸熟”と“脸生”の組み合わせもありです。 そのほか出てきた引っかけのセリフ 我觉得只有香槟配得上你的气质(君にふさわしいのはシャンパンだけだと思うよ) 因为我遇见了你,这就是缘分 (君に出会えたからさ、きっと縁があるんだ) 日本人なら、 「中国語おしえてよ」 が一番よいセリフじゃないでしょうか? 似曾相识 sì céng xiāng shí かつての知り合いのようである、デジャヴ 拜托 bài tuō お願いする 俗 súやぼったい.下品な.俗っぽい.ださい 嘴巴 zuǐ bā 口 香槟 xiāng bīn シャンパン 配得上 pèi de shàng ふさわしい.マッチする.つり合う.似合う 气质 qì zhì 風格 无聊 wú liáo くだらない.つまらない.ナンセンス 走运 zǒu yùn 運がいい.ついている ▲
by chinafish
| 2008-03-23 23:03
| chinesepod
ChinesePod Movie Madness - #42
![]() tǎn shuài dì shuō qīn ài de wǒ guān bù zhao le 率直に言うと、ねえ君、僕の知ったことじゃないよ 坦率 tǎn shuài 率直である 关不着 guān bù zhao 知ったことではない 映画「風と共に去りぬ」《乱世佳人》のレット・バトラー(クラーク・ゲーブル)のセリフ。 最後に自分がレットを愛していることに気づいたスカーレット・オハラ(ヴィヴィアン・リー)。 でもレットの愛はその時すでに冷めていて、スカーレットの求愛を拒みます。 「これから私はどうしたらいいの?」とスカーレットに聞かれたレットが言う捨て台詞、 「Frankly, my dear, I don't give a damn.」 は、映画史に残る名セリフだそうです。 not give a damn 少しも気にしない→くそくらえ と日本語に訳されますが、中国語はどうでしょう。 上では、 我关不着了 でしたが、 我不在乎という訳もありました。 关我屁事儿!は、どうでしょうか? 日本では、 「After all, tomorrow is another day. (結局、明日は別の日なのだから)」 “明天又是新的一天!” のセリフのほうが有名ですね。 ▲
by chinafish
| 2008-03-22 23:58
| chinesepod
香港電台: 普通話一分鐘
![]() xiāng gǎng rén xí guàn chēng nèi dì wéi dà lù zhōng guó qí shí zhè yàng de shuō fǎ hǎo bù hǎo 香港人は内地のことを“大陸”、“中国”と呼ぶ習慣がありますが、実際こうした言い方はよいのでしょうか? ≪香港電台: 普通話一分鐘≫は、「インリンの1分間中国語」ではありませんが、香港人向けに普通語を1分間で解説するPodcast。(週1回) とても短い内容ですが、視点が新鮮なのと課文も配信されるので気分転換に聞いています。 台湾人も“大陸”って言いますね。初めて聞いた時、かっこいい言い方と思いましたがそうでも無いようですね。 ▲
by chinafish
| 2008-03-22 00:53
| etc.
CSLPod #400 【中】女人的法宝
![]() sā jiāo hé yǎn lèi zhēn shì nǚ rén de fǎ bǎo 甘えることと泣くことは女の武器だね 撒娇 sā jiāo 駄々をこねる、甘える 法宝 fǎ bǎo 特に有効な用具や方法 男の武器って?・・・なんでしょう。 お金と地位でしょうか? 富婆 fù pó 金持ちの女性 钻戒 zuān jiè ダイヤの指輪 奏效 zòu xiào 効く、効き目がある ▲
by chinafish
| 2008-03-20 22:33
|
私の学習用PODCAST
カテゴリ
全体 このブログについて chinesepod 中国博客で学ぶ中国語 中国建築 成句詩句 中国を読む CSLPod etc. 映画 iMandarinpod NHKラジオ中国語 NHKテレビ中国語 中国歌 未分類 以前の記事
2012年 10月 2012年 02月 2012年 01月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2005年 12月 2005年 10月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 検索
タグ
張洪量‧莫文蔚
山の郵便配達
世界禁煙デー
東方之珠
玉蘭
邰正宵
那英
被遗忘的时光
韩红
梅艷芳
林憶蓮
中高級28
橄欖樹
劉德華
黃安
小薇
老鼠爱大米
CSLPod
朋友别哭
我可以抱你吗
にっぽん音吉漂流記
一场游戏一场梦
梅艷芳&張學友
大岡信
テレサ・テン
上海から来た女
中级79
每天爱你多一些
陳淑樺
成龙&陈淑桦
蔡琴
王力宏
許茹芸
中级86
爱江山更爱美人
蝴蝶
味道
浪人情歌
千千阙歌
是否
中高级34
高级61
色・戒
色、戒
鄭智化
2002年的第一场雪
中级85
容易受伤的女人
浪花一朶朶
中高级30
女人花
iMandarinPod
劉徳華
中级91
梦醒时分
姜育恒
祝福
约定
高级57
對面的女孩看過來
十年
香港返還
梁詠琪
媒体22
明明白白我的心
挪威的森林
初级95
九百九十九朵玫瑰
高级52
初级96
劉嘉亮
毛阿敏
李香蘭 私の半生
韓紅
新不了情
吕方
冰雨
張韶涵
中国語ジャーナル
选择
葉蒨文
跟着感觉走
南都周刊
光良
遊斜川
高级56
魯迅
初级88
高级68
陳慧嫻
盛夏的果实
三国志
至少还有你
安倍首相訪中
萬芳
阿妹
你到底愛誰
恋曲1990
酒干倘卖无
传奇
張惠妹
BAD BOY
大海
中高级32
高级60
中级82
高級53
言えない秘密
愚公移山
DiDaDi
周杰倫
中级80
F4
裘海正
流星雨
周公解夢
两只蝴蝶
中国
茶の世界史
新鴛鴦蝴蝶夢
すべての美しい馬
屠洪刚
黄土高坡
广岛之恋
李響
親密愛人
中検2級
中级76
同一首歌
伍芳
李玟
邝美云
中国歌
張宇
許紹洋
有一點動心
媒体24
中秋節
天空烏龍茶
費翔
女附馬
如果.愛
張信哲 劉嘉玲
FM COCOLO
初级90
媒体20
潇洒走一回
藤野先生
别让我一个人醉
周蕙
中高级31
高三
如果雲知道
張信哲
膽小鬼
中高級35
窗外
孙楠 & 韓紅
香香
初級86
齊豫
中级89
高级58
值得
故乡的云
潘越雲
野百合也有春天
心酸的浪漫
用心良苦
他不爱我
媒体21
中级88
高级59
中级83
最后的温柔
赵咏华
高级62
媒体26
男人哭吧不是罪
無樂不作
西太后
孙楠 & 许茹芸
情非得以
猪之歌
九月九的酒
上海タイフーン
莫文蔚
蘇芮
黄昏
杂诗
讓我歡喜讓我憂
初级101
青藏高原
パンダ
初级91
忘情水
私の紅衛兵時代
高级63
回家
シドニー・シャピロ
任賢齊
中级90
媒体23
私の家は山の向こう
アヘン戦争と香港
美麗的神話
爱我的人和我爱的人
水手
我是一只小小鳥
傷痕
男儿当自强
愛你一萬年
初级99
羽泉
我愿意
七里香
童年
漢俳
高级64
李娜
王菲
張學友
最美
chinesepod
蒼穹の昴
泪海
周六44
大城小愛
爱情的故事
中级87
牵手
過火
童安格
阿杜
霸王别姬
庾澄慶
中検
媒体25
朱之文
アンアン
陳奕迅
掌心
明天你是否依然爱我
天路
高级69
陈少华
中级81
初级94
張柏芝
罗文
任逍遥
高级67
わたしたちが孤児だったころ
高級54
順子
庞龙
最浪漫的事
NHK中国語会話
大地の咆哮
中高级33
林則徐
一千个伤心的理由
聽海
孟姜女
周華健
中高级29
思念
中級75
不差钱
中国語
高级55
黃品源
張雨生
求佛
杨臣刚
おじさん、語学する
花香
日清戦争
林子祥
刀郎
ダライ・ラマ
中级78
辛晓琪
鄭秀文
李琛
刘翠萍哭井
中级92
星语心愿
方季惟
伍佰
李麗芬
趙傳
童話
王杰
羅大佑
歌唱祖国
紅豆
朋友
离别
真情真美
中国駐在時代
高级66
媒体19
中级84
中級 77
芙蓉姐姐
隐形的翅膀
最新のトラックバック
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||