人気ブログランキング |

タグ:高级68 ( 1 ) タグの人気記事

zhpod高级68 武林外传


武侠劇は心の故郷
b0102720_12182582.jpg

2006年に中国で非常に人気があったというTVドラマ『武林外伝』。
情景喜剧 qíng jǐng xǐ jù シチュエーションコメディ
とJennyが言ってましたが、略してシットコム(sitcom)。

シットコムは毎回、決まった登場人物のまわりで、何らかのハプニングが起き、でもエピソードの最後には「めでたし、めでたし」と綺麗にまとまる、アメリカのコメディ・ドラマの典型的パターン、観客の笑い声が合間合間に入るのも特徴です。

どんな内容のドラマかは、こちらの解説でよくわかりますが、伝統的な武侠劇のパロディのようなもの。もとの真面目な武侠劇をよく知っている中国人は、
笑得前仰后合 xiào de qián yǎng hòu hé  笑い転げる
のだそうです。
前仰后合は、「前にのめったり後ろにのけぞったり」する様子

固有名詞や方言が出てくるので、非常に難しいレッスンでしたが、ネットで調べた主な登場人物は、

佟湘玉 名前の由来は、金镶玉《新龙门客栈》
口癖:(陕西话)额滴神啊
白展堂 名前の由来は、白玉堂(锦毛鼠)+展昭(南侠)《七侠五义》
口癖:找点啊
郭芙蓉 名前の由来は、郭芙+黄蓉《神雕侠侣》 
口癖:再说我排你啊 世界如此美妙,我却如此暴躁,这样不好,不好。
吕轻侯 名前の由来は、左轻侯《楚留香传奇》
口癖:子曾经曰过
李大嘴 名前の由来は、《绝代双骄》李大嘴+快嘴李翠莲 
口癖:(东北腔)我天生就是个厨子,做捕快不是我的追求。

このあたりの事情がわかっていないと今日のレッスンの内容は理解できないです。

この中で
子曾经曰过 zǐ céng jīng yuē guò
というセリフは、「孔子曾经曰过=孔子曰く」のパロディと言ってました。
また、
额滴神啊é dī shén a
というセリフは、陕西方言で我的天啊の音をなぞった谐音。

レッスンで出てきた口語表現、いずれも初耳でした。
拿~开涮 ná kāi shuàn ~をからかう
涮肉は、しゃぶしゃぶの意味なので、肖霞老师が「最初聞いたときは、火鍋か何かと思った」と言ってましたね。
 jué すごい、すばらしい、ひどい
若い人が、良い事、悪い事両方に使うそうです。
这一听 zhè yī tīng  いきなり聞いて
这一+動詞で、「突然~した時」となるそうです。

なぜこんなにこのドラマが受けたかと言うと、Jennyが言ってました

每个中国人心里都有武林

武侠は中国人の心の故郷、といったところでしょうか?
b0102720_12272280.jpg

武林外传 wǔ lín wài zhuàn 武術界外伝
角色 jué sè 役割
重播 chóng bō 再放送
反差 fǎn chā/ コントラスト
笑料 xiào liào 笑いの材料、ネタ
颠覆 diān fù ひっくり返す、転覆する
默契 mò qì 黙契、以心伝心
古装戏 gǔ zhuāng xì 時代劇
思维 sī wéi 思考
拼凑起来 pīn còu qǐ lái 寄せ集める


by chinafish | 2007-04-06 12:30 | chinesepod